Yoga Sūtra Capítulo I verso 3
तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम् ॥३॥
tadā draṣṭuḥ svarūpe-avasthānam
Entonces el vidente permanece en su propia naturaleza.
tadā - entoncesdraṣṭṛ - veedor - el que vesvarūpa - su propia naturalezaavasthāna - permancer, morar
Comentarios y reflexiones
T Krishnamacharya:
En tal momento, sin distracciones,
El poder de la fuente de la percepción,
Lleno de claridad e integridad, resplandece.
"En el segundo y tercer Sūtra los medios para realizar Samādhi y la verdadera naturaleza de Jīva son explicados.El término utilizado en esos Sūtras es Draṣṭṛ- lo que percibe y ayuda en la percepción ".- Comentario de Krishnamacharya a Yoga Sūtra Capítulo Uno versículo 23
Yoga Sūtra Capítulo I verso 4
वृत्तिसारूप्यमितरत्र ॥४॥
vṛtti-sārūpyam-itaratra
En otras ocasiones (actúa) de acuerdo con las fluctaciones
vṛtti - fluctuación - manifestación - ocupaciónsārūpya - conforme a - de acuerdo conitaratra - en otros momentos
Comentarios y reflexiones
T Krishnamacharya:
¿Cuál es la naturaleza de la distracción?Las tendencias pasadas también determinan la dirección de la mente y la calidad de la percepción.
Fuente: traducción al español del texto por Patricia Aballay, de la publicación de Paul Harvey de su sitio web.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.